Voices

Violet
2 min readMay 8, 2024

I have not updated this blog for about six months now. I did write a few things in Tamil. Some short stories I did not loathe. Some essays that made sense. There is a lot happening in life as well. Still, there is also a feeling of being in a limbo. Life moves around us, more than it moves through us. When we stand aside and witness that, it delights, scares, overwhelms and empties us.

I tried to hold on to many things. Some helped, some did not. Not every shelter is permanent. I was going through my notes and found this translation. I did this a few months back. I thought it was not perfect, it did not capture the rhythm that was inherent in an Anaar poem. I did not translate this with the intention of sharing (in public). It was supposed to be a message. The translation was an act done to capture a moment that has passed.

While I write this, I hear many voices. Some tell me to post this. Some tell me not to. I am obviously doing the previous if you are reading this. I had to also add these three paragraphs as a bridge to cross over the voices of pride, perfection and shame.

A river called your voice or Wine
a poem by Anar

Today, did you not harness
horses to your voice?
Your words are
rice shimmering
in harvest times.

Cheers of springtime sunbirds.

I have a field full of words in me
For you, always
For you, lush green.

Like admiring
evening twilight from a mountain top,
I admire
goldfishes jumping, leaping out
in the river of your voice

Your voice holds
a magical metropolis of kisses,
and a wide lake
frozen, freezing.

When haunted by hunger
queen of the zenana
eagerly drinks a drink
of all flavours
a wine called your voice.

தமிழில் வாசிக்க

The Kutenai Duck Hunter
Edward S. Curtis 1910

--

--

Violet

Writ-er, Translator, Eternally wondering what’s so special about yellow flowers, living in the wastelands between Tamil and English! paperplane207.wordpress.com